Aunque viven retirados a más de dos cientos kilómetros de la Costa de Nayarit, es un fenómeno vital muy concreto: Allí se pone el sol, Nuestro Padre, Tayau, o Nuestro Creador, Tahueviécame, metiéndose por uno de sus canales acuáticos/infra-terrestres, hasta que aparece de nuevo por el otro vertiente en el desierto sagrado del Oriente. 


En 1965, la memoria: "Operación huicot" de las ingenieros J. Manuel Arreguín González y Mónico Rosales Hernández, estableció las bases de un proyecto de desarrollo para la zona huichol, que fue agrandado y modificado en los dos últimos sexenios.

Fernando Benítez (1912- 2000), — fue un periodista, antropólogo, escritor, editor, historiador y un distinguido profesor de la Facultad de Ciencias Políticas en donde uno de sus auditorios lleva su nombre—, su obra ha sido poco estudiada en este siglo XXI. Benítez es considerado el “padre del periodismo cultural” en México.
Wirikuta es uno de los sitios sagrados naturales más importantes del pueblo indígena Wixarika (huichol), y del mundo. El pueblo Wixarika (huichol) habita en Jalisco, Nayarit y Durango, y es reconocido por haber conservado su identidad espiritual y continuar practicando su tradición cultural y religiosa desde hace más de miles de años. En Wirikuta se originó la Creación, y es el territorio a donde peregrinan las distintas comunidades del pueblo Wixarika, recreando el recorrido que hicieron sus antepasados espirituales. Allí se teje y se sostiene la esencia de la vida del planeta. En este desierto brota el peyote o jícuri, cactus que los wixaritari (huicholes) ingieren ritualmente para recibir el “don de ver”.
La siguiente exposición se puede aplicar a cualquier idioma o lengua indígena, no sólo del wixárika (huichol), lo dedico en especial a aquellas lenguas indígenas que están en peligro de extinción, sólo por razones contextuales y regionales hemos decidido describirla y compararla de esta manera. Tampoco estamos diciendo que el wixárika (huichol) sea inferior al español, al contrario, pretendemos hacer una reflexión oportuna en el asunto de la preservación de las lenguas indígenas, comencemos pues: